quelques proverbes en lingala

Lingala Nzambe alalaka te (nza-mbé alalaka )
Sens littéral (mot pour mot) Nzambe = Dieu, alalaka = il a (l’habitude de) dormir, te = pas
Traduction Dieu ne dort pas
Signification Il ne faut pas désespérer

Lingala Miso makasi, ndoki te (misso makassi ndòki )
Sens littéral (mot pour mot) miso = yeux, makasi = puissants, ndoki = sorcier, te = pas
Traduction Etre vigilant, ne pas être sorcier
Signification La confiance n’exclut pas le contrôle

Lingala Komeka mozindo na mosapi te (koméka mozi-ndo na mossapi )
Sens littéral (mot pour mot) komeka = essayer, mozindo = profondeur, na = avec, mosapi = doigt, te = pas
Traduction Ne pas mesurer la profondeur (de l’eau) avec le doigt
Signification Ne pas se lancer dans un défi impossible

Lingala Mwana moke abetaka mbonda, bakolo mpe babinaka (moi-na mo ataka mbo-nda bakolo mpé babinaka)
Sens littéral (mot pour mot) mwana = enfant, moke = petit, abetaka = il a (l’habitude de) de taper, mbonda = tam-tam, bakolo = les adultes, mpe = aussi, babinaka = ils dansent
Traduction Il arrive souvent à un petit enfant de jouer du tam-tam et les adultes dansent
Signification Faut pas négliger systématiquement les avis des plus jeunes

Lingala Kinshasa ezali mboka babetaka ntolo te (Ki-nchassa ézali mboka bataka ntolo tè)
Sens littéral (mot pour mot) ezali = c’est, mboka = ville (village, pays), babetaka = ils, elles ont (l’habitude de) taper, ntolo = poitrine, te = pas
Traduction Kinshasa n’est pas une ville où l’on peut prétendre être le meilleur de tous
Signification On arrive toujours à rencontrer meilleur que soi
Portée symbolique « kobeta ntolo » = se frapper sur la poitrine désigne le geste que fait la personne qui lance un défi

Lingala Mokili ezali mbanga ya n’taba (mokili ézali mba-nga ya ntaba)
Sens littéral (mot pour mot) mokili = monde, ezali = c’est, mbanga = mâchoire, ya = de, n’taba = chèvre, mouton
Traduction La vie est comme la mâchoire d’une chèvre
Signification La chance tourne, il ne faut pas se moquer de ceux qui sont dans le malheur
Portée symbolique Lorsqu’une chèvre rumine, sa mâchoire inférieure bouge de gauche à droite et de droite à gauche

Lingala Zoba liboso, mayele sima (zoba libosso ma-lè sima)
Sens littéral (mot pour mot) zoba = ignorant, liboso = avant, mayele = intelligent, sima = après
Traduction L’ignorant précède la connaissance
Signification On s’instruit de nos expériences

Lingala Zela zela mokomboso azanga mokila
(zéla zéla moko-mbosso aza-nga mokila)
Sens littéral (mot pour mot) zela = attend, zela = attend, makomboso = chimpanzé,
azanga = il a (l’habitude de) manqué, mokila = queue
Traduction À force d’attendre, le chimpanzé a manqué de queue
Signification À trop attendre, on rate des occasions
Portée symbolique Selon la légende, à la creation, le chimpanzé est arivé en
retard à la distribution des queues

Lingala Mbwa azali na makolo minei, alandaka se nzela moko (mboi azali na makolo miné-i ala-ndaka nzéla mòkò)
Sens littéral (mot pour mot) mbwa = chien, azali na = il a, makolo minei = 4 pattes, alandaka = il a (l’habitude de) suivre, se = seulement, nzela = chemin, moko = 1
Traduction Le chien a quatre pattes, il ne suit qu’un seul chemin à la fois
Signification Il ne faut pas faire plusieurs choses en même temps

Lingala Soki olingi mbwa na yo, linga mpe basili na ye
(soki oli-ngui mboi na yo li-nga mpé bassili na )
Sens littéral (mot pour mot) soki = si, olingi = tu aimes, mbwa = chien, na yo = à toi, linga  =
aime, mpe = aussi, basili = poux, na ye = à lui
Traduction Si tu aimes ton chien, supporte aussi ses défauts
Signification Si tu aimes une personne, supporte aussi ses défauts