grammaire (3e partie)


  • Les démonstratifs

Nous avions vu les mots qui sont beaucoup utilisé en lingala comme « na ». Ces sont des mots qui ont plusieurs significationsIl y a un troisième mot « oyo« : c’est un démonstratif qui marque la proximité dans l’espace et temps.

Exemple:

Lingala Sens littéral Traduction
Mutu oyo (moutou o-yo) personne ci, Homme ci cette/la personne ci, cet Homme ci
Mibali oyo (mibali o-yo) hommes ci ces hommes ci

Bien évidemment, dans un autre contexte « oyo » peut aussi dire « celui-ci » ou « celle-ci » et son pluriel est « baoyo » = « ceux ci » ou « celles-ci »

Lingala Sens littéral Traduction
Oyo akoya awa, nakobeta ye ou Nakobeta oyo akoya awa (O-yo akoya a-oi akobeta ) oyo = celui-ci, celle-ci; akoya = il, elle viendra; awa = ici; nakobeta = je vas frapper, taper; ye = li, elle Je vais frapper/taper celui qui viendra ici
Baoyo bakoya awa, nakobeta bango ou Nakobeta baoyo bakoya awa (baoyo bakoya a-oi nakobéta ba-ngo) oyo = ceux-ci, celles-ci; bakoya = ils, elles viendront; awa = ici; nakobeta = je vais frapper/taper; bango = eux, elles Je vais frapper/taper ceux qui viendront ici

Opposition
Et on utilise « wana » par opposition à « oyo« . « Wana » est un démonstratif qui marque l’éloignement.

Lingala Sens littéral Traduction
Mutu wana (moutou oi-na) personne là cette/la personne là
Mibali wana (mibali oi-na) hommes là ces hommes là

Comme « oyo« , »wana » veut aussi dire « celle-là » ou « celles là ». Mais rien n’empêche l’utilisation de « oyo » et « wana » en même temps car « oyo » est multi-usage.

Exemple:

Mwasi nini, oyo wana? (moissi nini, o-yo oi-na) = quelle meuf/femme, celle là?

Basi nini, baoyo wana? (bassi nini, ba-oyo oi-na) = quelles meufs/femmes, celles là?

Remarque: « oyo » est multi-usage car ça veut dire « ça », « ceci », cela », « ce », « ces », « cet », « cette », « celui », « celui-ci ». C’est donc un démonstratif mais c’est aussi un relatif : « dont », « que », « qui », « lequel », « laquelle », « lesquels », « lesquelles », « duquel » etc…

Exemple:

Mutu oyo azali kuna (moutou o-yo azali kouna) = la/cette personne qui est là-bas

Eloko oyo ezali kuna kò o-yo ezali kouna) = la/cette chose qu’est là-bas

Lingala Sens littéral Traduction
Mutu oyo azali kuna mutu = personne; oyo = qui; azali = il, elle est; kuna = là-bas La/cette personne qui est là-bas
Eloko oyo ezali kuna eloko = chose; oyo = que; ezali = c’est; kuna = là-bas La/cette chose qu’est là-bas

  • Le superlatif

Le superlatif est formé avec le verbe « koleka » (koléka) = dépasser, passer

Exemple:

Ozali kitoko koleka bango nyonso (ozali kikò koléka ba-ngo nyò-nssò) = Tu es le/la plus beau/belle de tous.

Lingala Sens littéral Traduction
Ozali kitoko koleka bango nyonso ozali  = tu es; kitoko = beau, belle; koleka = dépasser; bango = eux, elles; nyonso = tous, toutes Tu es le/la plus beau/belle de tous.

  • Les comparatifs

Le comparatif de supériorité

Le comparatif de supériorité utilise également « koleka » (koléka) comme le superlatif.

Exemple:

Ozali kitoko koleka bango nyonso (ozali kikò koléka ba-ngo nyò-nssò) = Tu es plus beau/belle qu’eux/elles tous/toutes


Le comparatif d’égalité

Le comparatif d’égalité utilise l’adverbe « lokola » (lokola) = comme, ou « neti » = comme, comme si ou la locution « ndengue moko » (ndé-ngué mòkò) = pareil, la même

Exemple:

Mwana oyo azali ekenge lokala tata na ye (moi-na o-yo azali énguè lokola tata na ) = Cet enfant ci est (aussi) prudent comme son père.

Lingala Sens littéral Traduction
Mwana oyo azali ekenge lokola tata na ye mwana = enfant; oyo = cet; azali = il, elle est; ekenge = prudent(e); lokola = comme; tata = papa, père; na ye = à lui, elle Cet enfant ci est (aussi) prudent comme son père.

Biso nyonso tozali ndengue moko (bisso nyò-nssò tozali ndé-ndué mòkò) = Nous sommes tous pareils

Lingala Sens littéral Traduction
Biso nyonso tozali ndengue moko biso = nous; nyonso = tous, toutes; tozali = nous sommes; ndenge = façon, manière; moko = un Nous sommes tous pareils

Yo ozali na bizaleli kaka neti mama na yo (yo ozali na bizaleli kaka neti mama na yo) = Tu as juste des comportements/habitudes comme ta mère

Lingala Sens littéral Traduction
Yo ozali na bizaleli kaka neti mama na yo yo = toi; ozali = tu as; na = avec; bizaleli = comportements; kaka = juste; neti = comme; mama = maman, mere; na yo = à toi Tu as juste des comportements comme ta mère

Le comparatif d’infériorité

Le comparatif d’infériorité utilise l’adjectif « moke/muke » (mo/mou) ou « mukie« (argot) = petit, peu, moindre

Exemple:

Ye na moninga na ye, ye azali kitoko moke ( na moni-nga na , azali kikò mo) = Entre lui/elle et son/sa pote/ami(e), lui, elle est moins beau/belle

Lingala Sens littéral Traduction
Ye na moninga na ye, ye azali kitoko moke ye = lui, elle; na = et; moninga = copain, copine, ami(e); ye = lui, elle; azali = il, elle est; kitoko = beau, belle; moke = peu, moindre Entre lui/elle et son/sa pote/ami(e), lui, elle est moins beau/belle

Azali makasi moke (azali makassi mo) = Il, elle est moins fort(e)

Lingala Sens littéral Traduction
Azali makasi moke azali = il, elle est; makasi = fort(e); moke = peu, moindre Il, elle est moins fort(e)

  • Le cas du « ya »

Nous avions vu qu’il avait certains mots en lingala qui sont « indispensables » car ils sont beaucoup utilisés comme « na« , « oyo« . Il y a également « ya »
Et avec « ya« , il y a une autre façon pour qualifier, surtout les choses. Pour dire bananier, on va utiliser les mots « nzete » (nzé) = arbre; « ya » (ya) = du, de; et « mbila » (mbila) = palme

Exemple:

nzete ya mbila = palmier

Pour qualifier les couleurs, on cite souvent un objet représentant cette couleur
Pesa nga sac na nga ya chocolat (péssa nga sac na nga ya chocolat) = Donne moi mon sac marron

Ezali eloko moko ya malamu (ézali émòkò ya malamou) = c’est quelque chose de bien

ya malamu (ya malamou) = (quelque chose) de bien, bon
ya makasi  (ya makasi) = (quelque chose) de fort, puissant
ya boboto (ya boto) = (quelque chose) de gentil, humain, paisible, amical
ya sukali (ya soukali) = … sucré(e)
ya mungwa (mou-ngoi) = … salé(e)

Mais c’est aussi pour qualifier des personnes (plus rare)
Azali ya kokonda (azali ya kokonda) = il, elle est maigre

Lingala Sens littéral Traduction
Azali ya kokonda azali = il, elle est; ya = de, du; kokonda = maigrir Il, elle est moins fort(e)

Exercice: « Na » et/ou « Ya »